Mengapa Spanyol dan Italia Memiliki Bahasa yang Hampir Sama?

3 Min Read
Two women in red and burgundy traditional dresses chat and smile by a sunlit harbor with pastel buildings and boats in the background, hillside beyond.
Ilustrasi orang Spanyol dan Italia yang tetap bisa berkomunikasi satu sama lain dengan bahasanya masing-masing, lantaran memiliki padanan kata yang hampir serupa (Foto: Polyglottist Language Academy)

Mabur.co – Sebagai dua negara yang terletak di kawasan Mediterania, Spanyol dan Italia merupakan negara yang cukup terkenal dengan bahasanya masing-masing, yakni bahasa Spanyol dan bahasa Italia.

Meskipun keduanya memiliki bahasa nasionalnya masing-masing, namun kedua bahasa ini tidaklah benar-benar berbeda satu sama lain.

Dilansir dari laman Auto Lingual, Rabu (8/7/2026), keduanya memang memiliki kemiripan dalam tatanan bahasa masing-masing, lantaran keduanya berasal dari akar bahasa yang sama, yakni bahasa Latin Vulgar, dan termasuk dalam rumpun bahasa Roman. Bahasa Roman (Romance) merupakan alat komunikasi yang sehari-harinya digunakan oleh zaman kekaisaran Romawi, dan tersebar luas ke berbagai wilayah, termasuk ke Spanyol dan Italia.

Sehingga bisa dibilang, kedua negara ini mewarisi struktur tata bahasa dan kosakata dasar yang nyaris serupa.

Lalu apa yang membuat kedua negara ini memiliki bahasa yang begitu mirip satu sama lain? Penjelasannya bisa ditemukan di bawah ini.

1. Berasal dari Nenek Moyang yang Sama

Kedua bahasa tersebut merupakan keturunan langsung dari bahasa Latin, yang digunakan di Semenanjung Iberia dan Italia pada masa lalu. Bahasa itu kemudian dikembangkan dengan style yang hampir sama oleh kedua negara, sehingga membuat keduanya banyak memiliki kemiripan satu sama lain, sebagai alat komunikasi resmi sampai hari ini.

2. Kesamaan Kosakata

Karena berasal dari nenek moyang yang sama, hal itu membuat kedua negara juga nyaris diperkenalkan dengan kosakata yang sama, yang mencapai 82%, baik kata-kata untuk angka, angka, hari, dan benda sehari-hari.

Meski demikian, ada sedikit perbedaan pada pelafalan atau ejaan untuk masing-masing kosakata, sehingga tidak benar-benar sama persis.

3. Struktur Tata Bahasa

Selain itu, dengan berasal dari nenek moyang yang sama, keduanya juga menerapkan sistem konjugasi kata kerja yang mirip, serta penggunaan kata ganti maupun klasifikasi gender (maskulin/feminin) yang serupa pada kata benda.

***

Adapun kata-kata yang memiliki persamaan bunyi dan makna dari kedua bahasa tersebut, bisa ditemukan pada kata Gente (orang), Casa (rumah), Serio (serius), dan masih banyak lagi.

Beberapa kata juga memiliki pelafalan bunyi dan ungkapan yang mirip satu sama lain, seperti Gracias (Spanyol), dan Grazie (Italia), yang artinya “terima kasih”. Ada pula Tanto (Spanyol), dan Tanta (Italia), yang artinya “banyak”. Atau Buenos dias (Spanyol), serta Buon giorno (Italia), yang berarti “selamat pagi”, dan masih banyak lagi. (*)

Share This Article
Avatar photo
Lulusan program studi Jurnalistik STMM Yogyakarta, Jurnalis mabur.co, Writing Is Journey Of My Life
Avatar photo
Pemimpin redaksi mabur.co
Tidak ada komentar